It was based on a libretto by Angelo Anelli for Stefano Pavesi's opera Ser Marcantonio written in 1810 but, on the published libretto, the author appears as "M.A." Donizetti so dominated the preparation of the libretto that Ruffini refused to allow his name to be put on the score.
This is confirmed by a letter from Ruffini to his mother of around 5 October in which the librettist tells her of Accursi's suggestion that the composer would use a story which was written in 1810 and that he would need "a working stonemason of verses to remake the old libretto, to cut, change, add, plaster, and I don't know what." In addition, it is clear from another letter on 11 October to his mother that Ruffini is hard at work: "I've been eating up the paper, as they say.
. ==Further reading== Allitt, John Stewart (1991), Donizetti: in the light of Romanticism and the teaching of Johann Simon Mayr, Shaftesbury, UK: Element Books, Ltd; Rockport, MA: Element, Inc.(US) Black, John (1982), Donizetti’s Operas in Naples, 1822–1848.
The false Notary echoes a long line of false officials as operatic devices. With rehearsals in progress in December 1842, it appeared that there was general pessimism as to its success: "the atmosphere during rehearsals was frigid" states Weinstock and records the lack of interest from the management and the orchestra musicians.
Pasquale remains one of the most popular of his 66 operas, as well as being one of the three most popular Italian comic operas, the others being Rossini's The Barber of Seville and Donizetti's own L'elisir d'amore. The first performance in Italy was at La Scala in Milan on 17 April 1843 with Ottavia Malvani (Norina), Napoleone Rossi (Pasquale), Leone Corelli (Ernesto), and Achille De Bassini (Malatesta).
Its first performance in Vienna was at the Kärtnertortheater (in Italian) on 14 May 1843, a production in which Donizetti participated and added the comic baritone duet "Cheti, cheti, immantinente" from a discarded portion of his unperformed opera L'Ange de Nisida.
In England it was first presented on 29 June 1843 at Her Majesty's Theatre in London (in Italian). The opera was translated into French by Gustave Vaëz and Alphonse Royer and given in Brussels on 11 August 1843, Lille on 9 November 1843, and at the Théâtre d'Orléans in New Orleans on 7 January 1845.
London: The Donizetti Society. ==External links== Donizetti Society (London) website Longer synopsis of Don Pasquale from English Touring Opera. French libretto (Brussels, 1843) Discography from Stanford website The Language of Don Pasquale - Italian Opera Explained Portrait of the opera in the online opera-guide www.opera-inside.com Operas by Gaetano Donizetti Italian-language operas Opera buffa 1843 operas Operas Operas adapted into films
In England it was first presented on 29 June 1843 at Her Majesty's Theatre in London (in Italian). The opera was translated into French by Gustave Vaëz and Alphonse Royer and given in Brussels on 11 August 1843, Lille on 9 November 1843, and at the Théâtre d'Orléans in New Orleans on 7 January 1845.
The first Australian performance was presented in Sydney on 12 October 1854 at the Royal Victoria Theatre. In the years since World War II, the opera has been performed frequently. == Roles == == Synopsis == Time: Early 19th century Place: Rome === Overture=== The music is suggestive of a comic opera; bright and lively, it starts with plenty of percussion and brass instruments.
"Don Pasquale" in Sadie 1992, vol.
Operas" in Sadie 1992, vol.
All text is taken from Wikipedia. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License .
Page generated on 2021-08-05