Scottish Gaelic

1723

Initially their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723 teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there was no further permitted use.

1755

UNESCO classifies Gaelic as "definitely endangered". ===Number of speakers=== The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay.

1767

The first well-known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767 when Dr James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced a translation of the New Testament.

1798

In 1798 4 tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home.

1801

Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801.

1811

The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811.

1829

In 1829 the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English.

1863

In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle".

1872

Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in the cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans.

The ITV franchise in the north of Scotland, STV North (formerly Grampian Television) produces some non-news programming in Scottish Gaelic. ===Education=== ====Scotland==== The Education (Scotland) Act 1872, which completely ignored Gaelic, and led to generations of Gaels being forbidden to speak their native language in the classroom, is now recognised as having dealt a major blow to the language.

1881

This is the smallest drop between censuses since the Gaelic language question was first asked in 1881.

1918

The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918.

1958

As late as 1958, even in Highland schools, only 20% of primary students were taught Gaelic as a subject, and only 5% were taught other subjects through the Gaelic language. Gaelic-medium playgroups for young children began to appear in Scotland during the late 1970s and early 1980s.

1970

As late as 1958, even in Highland schools, only 20% of primary students were taught Gaelic as a subject, and only 5% were taught other subjects through the Gaelic language. Gaelic-medium playgroups for young children began to appear in Scotland during the late 1970s and early 1980s.

1980

As late as 1958, even in Highland schools, only 20% of primary students were taught Gaelic as a subject, and only 5% were taught other subjects through the Gaelic language. Gaelic-medium playgroups for young children began to appear in Scotland during the late 1970s and early 1980s.

1985

Parent enthusiasm may have been a factor in the "establishment of the first Gaelic medium primary school units in Glasgow and Inverness in 1985". The first modern solely Gaelic-medium secondary school, Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu ("Glasgow Gaelic School"), was opened at Woodside in Glasgow in 2006 (61 partially Gaelic-medium primary schools and approximately a dozen Gaelic-medium secondary schools also exist).

1991

The drop in Stornoway, the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011.

1996

Leabhar Sheirbheisean—a shorter Gaelic version of the English-language Book of Common Order—was published in 1996 by the Church of Scotland. The widespread use of English in worship has often been suggested as one of the historic reasons for the decline of Gaelic.

2001

Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland, 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over 3 years old) reported as able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001.

Nevertheless, there are revival efforts, and the number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses.

Compared to the 2001 Census, there has been a diminution of approximately 1,300 people.

Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in the Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634).

Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas.

People still living in 2001 could recall being beaten for speaking Gaelic in school.

2004

They announced in 2004 that they intended to correct them and set up a committee to determine the correct forms of Gaelic place names for their maps.

Children will be taught Scottish Gaelic from P1 to P4 and then English will be introduced to give them a bilingual education. ====Canada==== In May 2004, the Nova Scotia government announced the funding of an initiative to support the language and its culture within the province.

2005

However, it is classed as an indigenous language under the European Charter for Regional or Minority Languages, which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig. ==Name== Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced in English.

It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005.

2006

Parent enthusiasm may have been a factor in the "establishment of the first Gaelic medium primary school units in Glasgow and Inverness in 1985". The first modern solely Gaelic-medium secondary school, Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu ("Glasgow Gaelic School"), was opened at Woodside in Glasgow in 2006 (61 partially Gaelic-medium primary schools and approximately a dozen Gaelic-medium secondary schools also exist).

Vancouver: Global Language Press (reprint 2006), (hardcover), (paperback) Gillies, William.

2007

Data collected in 2007–08 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home.

2008

Launched on 19 September 2008, BBC Alba is widely available in the UK (on Freeview, Freesat, Sky and Virgin Media).

2009

These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at the annual mods. =====European Union===== In October 2009, a new agreement that allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials.

2011

Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland, 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over 3 years old) reported as able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001.

Nevertheless, there are revival efforts, and the number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses.

The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of the 2011 Census.

The 2011 total population figure comes from table KS101SC.

Note that the numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. ===Distribution in Scotland=== The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write, due to the lack of Gaelic medium education in Scotland.

Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in the Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634).

The drop in Stornoway, the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011.

Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas.

In the 2011 census, 300 people claimed to have Gaelic as their first language (a figure that may include Irish Gaelic).

2014

The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018, the census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014.

During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014.

2016

In the 2016 national census, nearly 4,000 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, with a particular concentration in Nova Scotia. Scottish Gaelic is not an official language of the United Kingdom.

2018

The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018, the census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014.

During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014.

In 2018, the Nova Scotia government launched a new Gaelic vehicle license plate to raise awareness of the language and help fund Gaelic language and culture initiatives. ===== Outside Nova Scotia ===== Maxville Public School in Maxville, Glengarry, Ontario, offers Scottish Gaelic lessons weekly. In Prince Edward Island, the Colonel Gray High School now offers both an introductory and an advanced course in Gaelic; both language and history are taught in these classes.




All text is taken from Wikipedia. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License .

Page generated on 2021-08-05